ФАКУЛЬТЕТ ІНОЗЕМНИХ МОВ

Уманського державного педагогічного університету імені Павла Тичини

ПАНТЕЛЕЙМОН КУЛІШ – ЖИТТЯ, ВІДДАНЕ ПРОСВІТНИЦТВУ

Переглядів 74
5 листопада 2019 року викладачі кафедри теорії та практики іноземних мов і студенти факультету іноземних мов УДПУ імені Павла Тичини взяли участь у роботі Всеукраїнської науково-практичної конференції «Пантелеймон Куліш – життя, віддане просвітництву (до 200-річчя від дня народження)», яка проходила в рамках відзначення на державному рівні 200-річчя з дня народження однієї з визначних постатей національної культури – Пантелеймона Куліша – письменника, перекладача, історика, фольклориста, громадського діяча. Зокрема, доктор педагогічних наук, професор, завідувач кафедри теорії та практики іноземних мов Білецька Ірина Олександрівна презентувала Пантелеймона Куліша як одного із основоположників адекватного перекладу в Україні. До співдоповіді долучилися студентка 21 групи Полянчук Анна та студент 41 групи Ревнюк Володимир, які декламували твори В. Шекспіра та Й. Гете мовами оригіналу та у перекладі Пантелеймона Куліша.

" data-title="ПАНТЕЛЕЙМОН КУЛІШ – ЖИТТЯ, ВІДДАНЕ ПРОСВІТНИЦТВУ">

5 листопада 2019 року викладачі кафедри теорії та практики іноземних мов і студенти факультету іноземних мов УДПУ імені Павла Тичини взяли участь у роботі Всеукраїнської науково-практичної конференції «Пантелеймон Куліш – життя, віддане просвітництву (до 200-річчя від дня народження)», яка проходила в рамках відзначення на державному рівні 200-річчя з дня народження однієї з визначних постатей національної культури – Пантелеймона Куліша – письменника, перекладача, історика, фольклориста, громадського діяча. Зокрема, доктор педагогічних наук, професор, завідувач кафедри теорії та практики іноземних мов Білецька Ірина Олександрівна презентувала Пантелеймона Куліша як одного із основоположників адекватного перекладу в Україні. До співдоповіді долучилися студентка 21 групи Полянчук Анна та студент 41 групи Ревнюк Володимир, які декламували твори В. Шекспіра та Й. Гете мовами оригіналу та у перекладі Пантелеймона Куліша.